Vysvetlivky k usporiadaniu údajov v diskografii
Ako čítať diskografiu si môžete preštudovať aj v samostatnom odkaze:
Vysvetlivky k usporiadaniu údajov v diskografii.docx
Gramofónové značky sú v diskografii zoradené chronologicky. Všetky zistené údaje, ktoré neboli uvedené na etiketách platní, sú v diskografii umiestnené v hranatých zátvorkách. Údaje, ktoré sa nám nepodarilo zistiť, sú v tabuľke označené symbolom ???. Ak nahrávka nemala autora hudby, autora textu, interpreta spevu alebo hudobný sprievod, je v príslušných bunkách uvedený symbol xxx. Nepravdivé alebo mylné údaje na etikete sú v diskografii uvedené prečiarknutým písmom s eventuálnym vysvetlením v stĺpci vyhradenom pre poznámky (napr. Dr. Janko Blaho*; Poznámka: *Inštrum. piesne bez spevu.). Údaje k nekomerčným platniam značky Pathé s rukou popísanými etiketami obsahujúcimi len veľmi strohé informácie, ktoré vznikli v roku 1929 počas nahrávania folklóru Československou akadémiou vied a umenia v Prahe, boli prevzaté z evidenčných kariet nahrávok uložených vo Francúzskej národnej knižnici.
Diskografické údaje k jednotlivým nahrávkam sú v tabuľke roztriedené do 14 stĺpcov. V prvom stĺpci je uvedený názov gramofónovej značky. Keďže niektoré značky prešli v priebehu svojej existencie drobnými zmenami v názve svojej ochrannej známky a jednotlivé prelisy tak vychádzali s etiketami pôvodného i nového názvu, nie sú tieto odlišné varianty názvu značky v diskografii rozlíšené. Konkrétne pod značkou Odeon sú uvedené platne, ktoré vyšli s etiketou Odeon aj Odeon Record, pod značkou Columbia sú aj platne Columbia Record a značky Victor zastrešuje platne s etiketami Victor, Victor Record i RCA Victor.
V druhom stĺpci sú uvedené objednávacie čísla gramofónových platní. Väčšina platní je dvojstranná (jednostranné platne sú označené skratkou [1-s]), takže dva po sebe idúce riadky zodpovedajú jednej gramofónovej platni. Väčšina gramofónových firiem používala jedno objednávacie číslo pre obidve strany (nebolo to však pravidlom), takže v drvivej väčšine sú tieto objednávacie čísla v dvoch po sebe idúcich riadkoch vždy rovnaké. Niektoré firmy používali okrem objednávacích čísiel aj čísla katalógové a prírastkové. Tieto sú uvedené v zátvorkách za objednávacím číslom. Mnohé objednávacie čísla boli doplnené prefixami a sufixami. Aby niektoré prefixy (označujúce napríklad cenovú kategóriu) neovplyvňovali postupnosť objednávacích čísiel pri eventuálnom vytváraní rôznych zostáv, boli tieto presunuté za objednávacie číslo (napríklad pri značke Esta sa tvar objednávacie čísla b 9211 zapísal ako 9211 b). Iné prefixy, označujúce napríklad ucelené série objednávacích čísiel, ktoré neovplyvňujú vzostupnosť čísiel (napr. Columbia E 689), zostali zachované v pôvodnom tvare. Treba zdôrazniť, že nie všetky firmy používali vzostupný formát objednávacích čísiel, napríklad zdanlivo komplikovaný systém objednávacích radov zaviedla po roku 1929 firma Homophon Company pre svoje značku Homocord (pozri tiež).
Občas sa stalo, že niektoré prelisy platní boli znovu lisované so zmeneným prefixom alebo sufixom. Tam, kde sa nám podarilo tieto vydania zmapovať, je v hranatej zátvorke za objednávacím číslom uvedený aj ďalší tento zmenený formát objednávacieho čísla (napríklad pri značke Esta 9101 [aj 9101 b]). V tomto druhom stĺpci sú zakódované aj veľkosti jednotlivých gramofónových platní – tam , kde za objednávacím číslom nie je v hranatej zátvorke uvedený žiadny údaj, ide o štandardnú veľkosť šelakovej platne s priemerom 25 cm (10 palcov). V ostatných prípadoch, kedy sa veľkosti platní líšia od týchto štandardných, sú ich veľkosti uvedené za objednávacím číslom v hranatých zátvorkách v anglickej miere – napríklad [7"] alebo [12"].
V treťom stĺpci sú uvedené matričné čísla zvukových nahrávok – teda akési „rodné čísla“, ktoré nahrávacia spoločnosť priraďovala každej novo vzniknutej nahrávke. Ak vyšla snímka v reedícii na inej gramofónovej značke, v zátvorke je uvedená skratka nahrávacej spoločnosti resp. pôvodnej gramofónovej značky platne, na ktorej sa objavili prvýkrát. V štvrtom stĺpci je uvedený rok vydania gramofónovej platne. V prípade neistoty v časovom údaje, je vyznačené časové rozmedzie, v ktorom bola nahrávka vydaná (napr. 1926-30). Občas je tento časový rozsah doplnený našou, dostupnými prameňmi dostatočne neverifikovanou, domnienkou o dátume vydanie, ktorá je v danom časovom rozmedzí vyznačená tučným písmom (napr. 1930-37). Väčšina platní bola na tej istej značke lisovaná s väčším alebo menším časovým odstupom opakovane, rokmi vydaní týchto prelisov sa však v našej diskografii nevenujeme.
Piaty stĺpec je určený pre názvy nahrávok, ktoré sú vždy odcitované v autentickom tvare priamo z etikiet platní (resp. katalógov), teda aj so skomoleninami, preklepmi či gramatickými chybami. Občas sa stalo, že sa názov nahrávky na jednotlivých prelisoch či reedíciách zmenil, vtedy je pôvodný (resp. zmenený) názov uvedený v hranatej zátvorke v tvare O tebe na fronte [= Čuj našu slovenskú pieseň] resp. Čuj našu slovenskú pieseň [= O tebe na fronte]. Problematické bolo autenticky uviesť názvy titulov platní vydávaných v USA, ktoré (okrem toho, že boli takmer vždy skomolené) boli uvádzané na jednotlivých prelisoch raz v kapitálkach (POD TÝM NAŠÍM OKENEČKOM), druhýkrát s anglickými pravidlami písania veľkých písmen (Pod Tým Naším Okenečkom) a inokedy zase so slovenskými pravidlami písania veľkých písmen (Pod tým naším okenečkom). V šiestom stĺpci je uvedený podtitul alebo charakteristika skladby, takisto odcitované v autentickom tvare z etikety. Kde tento údaj chýbal, uviedli sme charakteristiku skladby v hranatej zátvorke, napríklad [Komický výstup].
V siedmom, ôsmom a deviatom stĺpci sú údaje o autoroch hudby, textu a interpretoch piesní. Opäť sú mená uvedená tak, ako boli vytlačené na etiketách. Jedinou zmenou je, že mená uvádzané v kapitálkach sa prepísali do tradičnej textovej formy a skratky mien boli doplnené na plné tvary (napr. meno Š. Hoza sme uviedli ako Štefan Hoza). Prvotným kritériom pri uvádzaní dvoch a viacerých autorov (interpretov) bol presný opis etikety, ak boli tieto údaje preberané z katalógov, písali sme mená oddelené čiarkou a posledné meno sa uviedlo vždy so spojovníkom a (napr. Ľudovít Válka a Otto Kaušitz). Pri rôznych pseudonymoch a aliasoch sa skutočné meno umelca uviedlo v hranatej zátvorke, rovnako sa v hranatej zátvorke uviedli aj ďalšie chýbajúce časti celého mena na etikete, napríklad Otto Ivančan [= Otto Kaušitz], Teo Martinský [= Teodor Šebo-Martinský] alebo [Mikuláš] Schneider-Trnavský. Výnimkou boli ustálené skrátené umelecké mená resp. pseudonymy, pod ktorými daný umelec vystupoval počas celej svojej hudobnej kariéry (napr. R.A. Dvorský, S.E. Nováček, Harry Harden, Harry Osten), pri ktorých sme chýbajúce časti mien a skutočné mená nedoplňovali, hoci sú verejne známe (Rudolf Antonín Dvorský, Blahoslav Eman Nováček, David Stoljarovič, Sigfried Grzyb). Ak bol umelec na rôznych zistených prelisoch uvádzaný pod odlišnými menami, vyznačili sme to v hranatých zátvorkách spojkou aj, napríklad Štefan Hornadský [aj Štefan Hoza].
Pri mnohých skladbách sa na etikete objavilo aj meno aranžéra (niekedy pod označením inštrumentácia), resp. meno skladateľa v úprave ktorého bola pieseň nahraná. Tieto informácie sú označené v stĺpci sedem za autorom skladby skratkami instr. a arr., napr. Alexander Aranyos; instr. F.A. Tichý alebo Gejza Dusík; arr. Michal Knechtsberger. Keď táto rola nebola na etikete uvedená, údaje sú v hranatých zátvorkách, napr. Gejza Dusík [arr. Ady Hellman]. Občas je na etikete umelec chybne označený ako autor skladby (hlavne pri úpravách ľudových piesní), vtedy vyzerá zápis nasledovne: František Babušek [arr.].
Všetky uvedené pravidlá platia aj pre desiaty stĺpec, určený inštrumentalistom a hudobným telesám, ktoré sa na nahrávke podieľali o hudobný sprievod. Rôzne tvary všeobecných informácií typu „v sprievode orchestra“, „s doprovodom orchestra“, „so sprievodom orkestry“ prípadne „so doprovodom orčestra“, alebo „na klavíri hrá“ a podobne boli zjednotené do uniformných fráz: so sprievodom orchestra, so sprievodom klavíra, so sprievodom cigánskeho orchestra, prípadne so sprievodom hudby a podobne. Pri uvádzaní už konkrétnych mien inštrumentalistov a názvov orchestrov a hudobných skupín sme sa opäť držali zásady autentického prepisu údajov z etikiet (resp. katalógov), napr. R. A. Dvorský a jeho Melody Boys, Cigánska kapela Jožka Pihíka či František Maxián – klavír, pričom drobné gramatické odchýlky ako „cigáňska“ alebo „so svojim orchestrom“ boli nahradené správnymi tvarmi cigánska resp. so svojím orchestrom. Zistené informácie o hudobnom sprievode, ktoré na etiketách chýbajú, sú opätovne uvádzané v hranatých zátvorkách. Rola dirigentov alebo vedúcich súborov je označená v skrátenom tvare (dir., ved. a podobne) a je uvedená za hudobným telesom, napríklad Hudba 5. pěšího pluku T.G. Masaryka; dir. Jan Uhlíř.
V jedenástom stĺpci sú uvedené ďalšie vydania jednotlivých nahrávok. Zápis tvorí vždy skratka gramofónovej značky a objednávacie číslo platne, na ktorej sa nahrávka nachádza, napríklad zápis Vi V-22040-B; Bb B-2779-B; HMV AM 2945 prezrádza, že nahrávka okrem značky uvedenej v prvom stĺpci tabuľky, bola vydaná aj na gramofónovej platni značky Victor s objednávacím číslom V-22040-B, na platni značky Bluebird s objednávacím číslom B-2779-B a tiež na platni značky "His Master's Voice" s objednávacím číslom AM 2945.
Ako už bolo spomenuté, do diskografie sa dostali aj nahrávky zahraničné (väčšinou české), ktoré sa nachádzali na druhých stranách platní so slovenskou nahrávkou. Tento fakt je označený v stĺpci Poznámky. Aj pri týchto zahraničných snímkach sú zápisy o ďalších vydaniach síce uvedené, v diskografii by ste ich však hľadali márne, keďže nie sú predmetom nášho záujmu. Často sa ešte stávalo aj to, že niektorá inštrumentálna nahrávka bola určená pre viaceré marketingové trhy. Napríklad v časoch Rakúsko-Uhorska nahrala nejaká cigánska kapela čardáše, ktoré gramofónová firma uviedla pre maďarský trh pod maďarskými názvami, ale z tých istých matríc vylisovala platne aj pre slovenský trh so slovenskými názvami týchto titulov. V takýchto prípadoch v poznámke nie je uvedené nič, ale v stĺpci ďalšie vydania je za kódom gramoplatne v zátvorke uvedené, pre ktorý neslovenský trh bola táto platňa uvedená, a teda v našej diskografii ju už nenájdete. Napríklad zápis Vi V-22090-A; Vi V-22167-A; Vi V-11063-A (maď.) informuje, že daná nahrávka bola vydaná aj na platniach značky Victor s objednávacími číslami V-22090-A a V-22167-A (so slovenskými etiketami), ale aj s objednávacím číslom V-11063-A s maďarsky písanou etiketou pre maďarský trh. Je pochopiteľné, že kým platne s číslami V-22090 a V-22167 sú v našej diskografii zaradené tiež, platňu s číslom V-11063 tu nenájdete, pretože patrí do diskografie maďarských nahrávok.
Inšpirovaní Spottswoodovou diskografiou Ethnic Music on Records a Zelenayovym Aproximatívnym zoznamom piesní slovenskej populárnej hudby sme spočiatku do stĺpca ďalších vydaní začali zaraďovať aj odkazy na rozličné kompilácie, obsahujúce tieto pôvodné nahrávky z našej diskografie, a to so zreteľov zabezpečenia uspokojivej dostupnosti medzičasom prípadne zničených pôvodných nosičov pre eventuálny zámer neskoršieho vybudovania akejkoľvek centrálnej slovenskej fonotéky. Napokon sme však zistili, že týchto kompilácií je mnohonásobne viac, ako sme pôvodne predpokladali, a ich komplexné zapracovanie do diskografie by jej z pohľadu prehľadnosti viac ublížilo ako pomohlo. Keďže nám však prišlo neracionálne, aby sme množstvo zakomponovaných údajov znovu prácne vymazávali, rozhodli sme sa tieto údaje v diskografii ponechať. Zoznam týchto vybraných kompilácií nájde ctený čitateľ nižšie pod týmto textom.
Ostatné tri stĺpce sú vyhradené pre poznámky, dátum a miesto nahrávania danej snímky. Dátumy sú písané v inverznom tvare (1936-01-28), aby sa v prípade vytvárania ľubovoľných zostáv dali zoradiť vzostupne (resp. zostupne). Kde sa nám nepodarilo zistiť presný dátum nahrávania, sú chýbajúce časti dátumu doplnené nulami (napr. 1930-06-00, 1930-00-00), kde sme si neboli istý ani rokom, sú použité otázniky (napr. 1930-00-??) resp. časové rozmedzie v tvare 1930-??-1933. Bunky nezistených miest nahrávania sme nechali nevyplnené.